القائمة الرئيسية

الصفحات

ترجمة الحروف ع غ ح خ ط ظ ص ض من العربية للانجليزية

 تعتبر الحروف الابجدية العربية ع غ ح خ ط ظ ص ض من الحروف التي لا توجد في اللغة الانجليزية وهم من الحروف الأبجدية المميزة للغة العربية والتي لا يمكن لعلم الصوتيات الانجليزية تفسير النطق اللغوي لها ولا انتاجها. 

ترجمة الحروف ع غ ح خ ط ظ ص ض من العربية للانجليزية
ترجمة الحروف ع غ ح خ ط ظ ص ض من العربية للانجليزية

هناك بعض الحروف المميزة للغة العربية التي لا يمكن للمتحدث الانجليزي نطقها وهي حروف (غ- ع- ح-ص-ط-ظ-ض-خ-) فمثل هذه الحروف عند نطقها باللغة الانجليزية تقرب الي اقرب حرف او مجموعة حروف انجليزية.

ملاحظة مهمة جدا 

في هذه الورقة البحثية نتكلم عن ترجمة بعض الحروف الابجدية من اللغة العربية الى الانجليزية ولذلك فقد قمنا بتضمين اسماء اشخاص واسماء بعض المدن ترجمت حرفيا من اللغة العربية الي اللغة الانجليزية مثال عندما نقول "غالي" نحن نقصد اسم شخص مثلا "بطرس غالي" Botros Ghaly

ولا نقصد كلمة غالى "expensive" لكي لا يختلط الأمر عليك خلال قرائتك للبحث

ع

مثال 1 حرف العين "ع" من الحروف العربية التي لا يوجد لها مقابل في اللغة الانجليزية والتي تقابل 3 حروف متحركة في الانجليزية في حالة الفتح او المد تقابل العين حرف ال A  وفي حالة الكسر تقابل العين حرف ال E وفي حالة الضم تقابل العين حرف ال O

ينطق حرف ال ع من الحنجرة عن طريق الاغلاق الارادي وتركيز الصوت للاندفاع الى الاعلى وفي المقابل فان الحروف المتحركة وهم (A-E-O) ينطقان من الفم مع تغيير حركتة الشفاه الي دائرية في حالة ال O و مرخاه في حالة ال E ومتباعدة في حالة ال A

في الترجمة للحروف العربية يترجم حرف العين حسب حرف العله الذي يليه مثل ال (ا - و - ي) او حسب التشكيل مثل الفتحة والضمة والكسرة مثال

عمر تترجم الي Omar - عمر تترجم الى Amr - عمان تترجم الى Oman - u - علي تترجم الى Ali - عين تترجم الى Ein

غ

مثال 2 حرف الغين "غ" من الحروف التي لا يماثلا حروف اخرى في اللغة الانجليزية ولذلك ترجمتها تكون بمحاولة الاقتراب اللفظي للنطق بنطق حرف ال G يتبعه حرف ال H لتلطيف الصوت وعلة ذلك فان الاسماء التي يكتب فيها حرف ال غ في اللغة العربية تترجم الي GH في اللغة الانجليزية مثال

غادة Ghada - غريب Ghareeb - غانا Ghana - غدير Ghadeer - غالي Ghaly

ح

مثال 3 حرف الحاء (ح) يقرب الي حرف ال H حيث يعتبر الحرفان ح و h حرفان حلقيان يصدران من الحلق. يسبق حرف ال h حرف الحاء من حيث نزولة الى قاع الحلق بالتحديد فوق الاحبال الصوتية مباشرة وهو من اسهل حروف اللغة الانجليزية نطقا وذلك للطافة نطقة وسهولته.

اما حرف الحاء يعلو في نطقة المنطقة العلوية للحنجرة ويتمميو باحتكاك ينتج عن غلق ارادي لفتحة الحنجرة لاصدار صوت يشبه الفحيح.

اذا تترجم الكلمات "لفظيا" ومنها اسماء الاشخاص علي وجه التحديد اذا كانت تحتوي على حرف الحاء الي h في اللغة الانجليزية مثال:

احمد Ahmad - محمد Mohammad - محمود Mahmoud - حسن Hassan - 

خ

مثال 4 حرف الخاء "خ" من الحروف المميزة للغة العربية وليس له مقابل في اللغة الانجليزية وينتج عن طريق القفل الاراد للهاه في الحنجرة مع ترك الهواء ينحبس ويتشرب بطريقة خفيفة الى الاعلي. في الحقيقة ان ترميز ذلك الحرف في الانجليزية من الصعوبة بمكان ولذلك فأن اقرب حرف له هو ال K يتبعها حرف ال H وذلك في الترجمة اللفظية مثل:

خالد  Khaled - خلود Kholoud - خنساء Khansaa - خيري Khairi

ط

مثال 5 حرف الطاء "ط" ينطق عن طريق لمس وسط اللسان لاعلي سقف الحلق في اللغة العربية وعند محاولة نطق هذا الحرف باللغة الانجليزية نجد انه يتحول ال حرف ال T وذلك لان حرف ال T حرف اخف في النطق ينتج عن طريق ملامسة مقدمة اللسان للطبقة العلوية للاسنان مثال

طه Taha - طارق Tarek - 

ظ

مثال 6 حرف الظاء "ظ" من الحروف التي لا يوجد مقابل لها في الانجليزية وتترجم غالبا الى حرف ال Z في اللغة الانجليزية مثال

ظافر Zafer - 

ويشترك حرف ال Z ايضا ي الترجمة الصوتية لحرف الزين "ز" في اللغة العربية مثال زهراء Zahraa - زين Zain وهكذا

ص

مثال 7 حرف الصاد "ص" لا يوجد في اللغة الانجليزية وانما يقابلة حرف ال S مع اختلاف موضع النطق في الحنجرة.

يعتبر حرف الصاد من الحروف المميزة للغة العربية حيث انه ينطق عن طريق رفع اللسان الي مقدمة سقف الحلق فوق الاسنان العليا ومرور الهواء بشكل احتكاكي ينتج عن صوت ال ص .

اما حرف ال S في اللغة الانجليزية فانه بينتج عن طريق توجيه اللسان خلف نقطة تلاقي الطبقة العليا والسفلى للاسنان مباشرة والسماح بمرور الهواء من بينهما بسماعدة اللسان .

وعند الترجمة اللفظية لحرف الصاد في اللغة العربية فانه يتحول الي حرف S مع وجود فارق النطق المذكور سالفا. ومثال علي ذلك

صابر Saber - صهيب Sohaib - صفية Safiya 

ض

مثال 8 حرف الضاد "ض" يطلق عليه حرف اللغة العربية وتسمى اللغة العربية بلغة الضاد راجع ويكيبيديا  لانه لا توجد لغة علي وجه الارض تنطق مثل هذا الحرف وكان العرب يلفظونه قويا احتكاكيا من البلعوم وروي ان النبى صل الله عليه وسلم كان ينطقه من جانبي لسانه الشريف.

من هذه المقدمة اذا اردنا ترجمة صوت الضاد لفظيا الى اللغة الانجليزية فيلزم علينا ان تقرب هذا الصوت الى اقرب حرف في اللغة الانجليزيه وهو حرف ال D.

مثال ضاحي تترجم الي Dahi - 

  • فيس بوك
  • بنترست
  • تويتر
  • واتس اب
  • لينكد ان
  • بريد
author-img
Ahmad Elhendawy

عدد المقالات:

شاهد ايضا × +
إظهار التعليقات